Превод текста

Andrew Rannells - Thrill of First Love Лирицс транслатион то енглисх


Spanish translation

La Emoción del primer amor

[WHIZZER]
Cuelga tu ropa
 
[MARVIN]
Whizzer ruega
 
[WHIZZER]
Whizzer sabe
 
[MARVIN]
afeita tus piernas
 
[WHIZZER]
me enferma
 
[MARVIN]
Eres un cabrón
 
[WHIZZER]
Dios, eres imposible
Hemos estado juntos por nueve meses
 
[MARVIN]
Diez meses
 
[WHIZZER]
Nueve meses
 
[MARVIN]
Diez meses
 
[WHIZZER]
Nueve meses
 
[MARVIN]
Diez meses
Somos la sal de la burguesía
 
[WHIZZER]
Mientras pongo el bistec
 
[MARVIN]
Yo traigo a casa el bacon
 
[AMBOS]
Y estamos orgullosos de decir como amamos que no
 
[MARVIN/WHIZZER]
Estamos / Estaremos
 
[MARVIN]
Estamos
 
[WHIZZER]
Estaremos
 
[MARVIN]
Estamos
 
[MARVIN & WHIZZER]
De acuerdo
 
[WHIZZER]
Todo lo que tiene es horrible
Marvin no se interesa para nada
Marvin no comparte
Mi devoción por el
Estilo
Hombres de Francia pueden cancelar una deuda
Hombres con gemelos me hacen olvidar mi nombre
Pretendo trastornar
Este juego lamentable
 
[MARVIN]
Whizzer me agarra por el cuello
 
[WHIZZER]
¿Que es esto, lavar y vestir?
 
[MARVIN]
Whizzer posee conocimiento ilimitado de
Dreck
 
[WHIZZER]
Envíame flores
 
[MARVIN]
La petición es hecha
 
[WHIZZER]
Hazlas rosas
 
[MARVIN]
La atención es pagada
En su totalidad
 
[WHIZZER]
Ve que rápido el lo arruina
 
[MARVIN]
Cuando el empuja, yo tiro
 
[WHIZZER]
Cuelga tu ropa, Marvin
La crianza se nota, Marvin
 
[MARVIN]
Yo era rico
El estaba caliente
 
[WHIZZER]
Calzamos como un guante
 
[MARVIN]
Cierra tus ojos, Whizzer
 
[WHIZZER]
La pasión muere
Pero mataría por esa pasión del primer
Amor
 
[AMBOS]
Pedimos pasión a todas horas
Defendemos la pasión y el bebemos este brindis
 
[WHIZZER]
Igual es horriblemente molesto
 
[MARVIN]
Y no estamos negando
 
[AMBOS]
Que de todas nuestras pasiones menores
Nos gusta pelear mas que nada
 
[WHIZZER]
Eh...
 
[MARVIN]
Whizzer se revuelca demasiado para ver
Que alegría es la monogamia
Que alegría es guardar sus alegrías
Para un hombre
 
[WHIZZER]
Déjame
 
[MARVIN]
Ámame
 
[WHIZZER]
No seas tonto
 
[MARVIN]
Quiéreme
 
[WHIZZER]
Aliméntame
 
[MARVIN]
Nadie es tan cruel
Y... mezquino
 
[WHIZZER]
Lo que amo lo devoro
 
[MARVIN]
Lo que amas lo devoras
Lo que codicio lo conservo
 
¿No es eso cierto, Whizzer?
¡Vamos a pelear los dos, Whizzer!
 
[WHIZZER]
Fui entrenado en karate
 
[MARVIN]
Soy mejor cuando engaño
Asique engañaré, Whizzer, y empujaré
Y mataré por esa emoción del primer
Amor
 
[WHIZZER]
Hemos estado juntos por nueve meses
 
[MARVIN]
diez meses
 
[WHIZZER]
nueve meses
 
[MARVIN]
Hemos estado juntos por diez meses
 
[WHIZZER]
Que, han sido nueve meses
 
[MARVIN]
Diez meses
 
[AMBOS]
En realidad ya casi sobrevivimos un año
 
[WHIZZER]
Cierto pero ¿Quien esta contando?
 
[AMBOS]
Estamos muy ocupados montando
Una muestra de nuestro afecto
Eso es tan sincero
 
[AMBOS]
La pasión muere
La pasión muere
 
[WHIZZER]
Mataría por esa emoción del primer amor
 
[MARVIN]
Mataría por esa emoción del primer amor
 
[WHIZZER]
Mataría por esa emoción del primer amor
 
[MARVIN]
Mataría por esa emoción
 
[AMBOS]
Mataría por esa emoción del primer
Amor
Amor
Amor
 


Још текстова песама из овог уметника: Andrew Rannells

Сви текстови песама на овој веб локацији су само за личну и образовну употребу.

Сви текстови песама су власништво и ауторска права њихових власника или власника.

Више лирицс транслатионс

25.11.2024

Stvoren sam da te volem



Click to see the original lyrics (English)



Noćas oću sve da ti podarim
U mraku, tol'ko je otog što oću da uradim
I večeras oću pred noge oto da ti položim
Jer devojko, stvoren sam za tebe
A devojko, ti si stvorena za mene
 

Opravljen sam da te volem moje lane
A ti da voleš mene
I ne mogu te se zasititi
Možeš li se zasititi mene ti?
 

Noćas želim to videti u očima tvojim
Magiju da osetim, ima štogod što me čini divljim
A noćas ćemo to ostvariti sve
Jer devojko, stvorena si za mene
I frajlice, stvoren sam za tebe
 

Opravljen sam da te volem moje lane
A ti da voleš mene
I ne mogu te se zasititi
Možeš li se zasititi mene ti?
Opravljen sam da volem te
Ti stvorena si da voleš me
A ja ti to mogu dati sve
Možeš li ti meni dati sve?
 

Ne mogu se zasititi
Ne mogu se namiriti
Ne mogu se zasititi
 

Opravljen sam da te volem moje lane
A ti da voleš mene
I ne mogu te se zasititi
Možeš li se zasititi mene ti?
 

Stvoren sam, stvorena si
Ne mogu se zasititi
Ne, ne mogu se namiriti
 

Opravljen sam da te volem moje lane
A ti da voleš mene
I ne mogu te se zasititi
Možeš li se zasititi mene ti?
Opravljen sam da volem te
Ti stvorena si da voleš me
A ja ti to mogu dati sve
Možeš li ti meni dati sve?
 
24.11.2024

EMILIA • WRONG ADDRESS





An old story, you and I, once in love, a perfect tie.
We were happy, heart to heart, but now we’ve fallen apart.
I’m just a memory—get used to it!
Go to her now, let anger hit.
 

Run away, just leave me be.
I’ve had enough of your lies, you see.
You deserve to be alone in pain
No turning back—it’s all in vain.
 

At night, you’d call me, craving more.
With her, was it better than before?
My number’s gone, don’t try to find,
I’ve left it all behind.
 

When I was hurting, where did you stay?
With someone else, you chose to play.
Drink all you want—it won’t make me care.
Search for me, but I’m not there.
 

Remember the days I hid my tears?
Now you burn with the same fears.
Keep your words, they mean no more,
You killed the love we had before.
 


24.11.2024

I will Win (I Wanna Be a Hero) credits version





Starting a long journey...
Opening a new page
 

I will win! (Win!)
Pokémon for the advanced!
(The advanced!)
I will win! (Win!)
I will touch the clouds...
And I'll prove to everyone...
Who's the best, the best in the world...
I will win!
Pokémon!
 


24.11.2024

Heavenly clouds





Oh, heavenly clouds, eternal wanderers!
Over an azure steppe, a pearly brethren
Akin to myself, you travelers hasten
From the dear north to course southern.
 

Then who is exiling you: is it fate’s verdict?
Is it the envy concealed? Is it malice in the open?
Or is there a crime that levees a burden?
Could it be slander by friends that is poison?
 

No, you are fatigued by fields that stay barren…
Foreign are passions to you and the suffering alien
Always cold-bloodied, always independent,
You have no homeland, know not of banishment.